ext_13236 ([identity profile] lanoyee.livejournal.com) wrote on September 20th, 2006 at 05:50 pm
Aaaaargh. Schade. Dabei wurden doch in deutschen Übersetzungen schon die japanischen Bezeichnungen verwendet >_>. Ja, stimmt, das mit dem "Bruder"... "brother" im Englischen geht ja noch, aber im Deutschen würd's behämmert klingen o_o. Da wär Nii-san wohl definitiv die beste Lösung. Naja, man kann sich an alles gewöhnen >_> und wenn die Umsetzung sonst gut ist, was sie zu sein scheint :D dann yay.
 
( Read comments )
Post a comment in response:
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting